Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Alkuperäinen teksti - Tanska - Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaTurkki

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä xxjoseh
Alkuperäinen kieli: Tanska

Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min eneste ene, ingen kan komme imellem os, du er min, og jeg er din. Elsker dig, skat.
Huomioita käännöksestä
en kærlighedserklæring?
Viimeksi toimittanut Anita_Luciano - 7 Elokuu 2009 19:33





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Elokuu 2009 19:26

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Some mispellings to be corrected:

Jeg elsker dig af hele mit hjerte Serkan, du min eneste ene, ingen kan komme imellem os, du ER MIN og jeg er din. Elsker dig skat.



Do you agree,Anita??


CC: Anita_Luciano

7 Elokuu 2009 19:28

Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
Yes, Gamine, indeed I do... and maybe the name should also be abbreviated?

7 Elokuu 2009 19:30

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Yes, you're right, Anita. Can you edit, please.

7 Elokuu 2009 19:33

Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
yup, done :-)

7 Elokuu 2009 19:36

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Thanks Anita. Can someone release it please.

7 Elokuu 2009 21:50

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks Lene and Anita!