Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Turkki - Internet'in gözleri kocaman

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiKiina (yksinkertaistettu)

Otsikko
Internet'in gözleri kocaman
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä safak11
Alkuperäinen kieli: Turkki

Internet'in gözleri kocaman
17 Maaliskuu 2009 17:04





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Huhtikuu 2009 23:16

cacue23
Viestien lukumäärä: 312
Lol, my bad... Here's the "first" one...
And thanks a lot for your other bridges.

CC: FIGEN KIRCI

6 Huhtikuu 2009 23:50

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi FIGEN, is this out of frame according to rule #4?

CC: FIGEN KIRCI

7 Huhtikuu 2009 15:33

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
In my opinion, that's okay! Only the full stop is missing, because the sentence is unfinished. I guess, the requestor is asking only about the meaning of this expression... that means:
'The eyes of the Internet are enormous'


7 Huhtikuu 2009 15:38

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Thanks FIGEN

24 Huhtikuu 2009 10:34

cacue23
Viestien lukumäärä: 312
Thanks, FIGEN.