Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Alkuperäinen teksti - Turkki - en güzel cicekler ve kalbim senin olsun

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiTanska

Kategoria Runous - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
en güzel cicekler ve kalbim senin olsun
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä nadia1
Alkuperäinen kieli: Turkki

en güzel cicekler ve kalbim senin olsun
2 Tammikuu 2009 00:39





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Tammikuu 2009 00:56

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
"May the most beautiful flowers and my heart be yours."

CC: gamine

2 Tammikuu 2009 01:18

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Actually there are several other users who have also the right to do translations in Danish.

Since when the Danish requests became exclusive or we are talking about some kind of private club?

And then I'm asking: Why CC gamine when the bridge request has not been asked yet?



CC: Francky5591

2 Tammikuu 2009 01:28

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
I just wanted to show my thanks to Gamine who gave me lots of bridge before I asked! And that DOES NOT mean this translation is reserved for Gamine! Anyone who wants could translate it, I just know Gamine dealing with Danish text, so I wanted to help her! And I am not the only one who do this!
I really cannot believe it!

2 Tammikuu 2009 16:18

cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
He he, peace for the new year 2009

2 Tammikuu 2009 16:26

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
That's what I was going to post

(Peace on earth for good willing (wo)men)!




2 Tammikuu 2009 20:53

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Hehe, that's why I sent that bridge; for the sake of helpfulness and companionship!