Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Espanja-Turkki - Perdon. Perdoname, mi amor, por favor. Te amo...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaTurkkiRanskaVenäjäUkrainaKiina

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Perdon. Perdoname, mi amor, por favor. Te amo...
Teksti
Lähettäjä CM
Alkuperäinen kieli: Espanja

Perdon. Perdoname, mi amor, por favor. Te amo profundamente, verdaderamente, locamente.
Huomioita käännöksestä
Es para pedir disculpas, perdon. De corazon.

Otsikko
Affedersin!
Käännös
Turkki

Kääntäjä lenab
Kohdekieli: Turkki

Affedersin. Beni affet, aşkım, lütfen. Seni derinden seviyorum, gerçekten, deli gibi.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 11 Marraskuu 2008 22:15





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Marraskuu 2008 21:01

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
'..Beni affet, aşkım, lütfen. Seni derinden..'

11 Marraskuu 2008 21:42

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
Çok teşekkürler Figen!!

12 Marraskuu 2008 00:17

CM
Viestien lukumäärä: 3
Muchas gracias!!! besitos!!