Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Hollanti-Kreikka - zoetje ik hou van je! ik wil u nooit meer...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HollantiKreikka

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
zoetje ik hou van je! ik wil u nooit meer...
Teksti
Lähettäjä priskn
Alkuperäinen kieli: Hollanti

zoetje ik hou van je!
ik wil u nooit meer kwijt!
je bent men alles!

Otsikko
Γλύκα σ'αγαπώ!
Käännös
Kreikka

Kääntäjä Mideia
Kohdekieli: Kreikka

Γλύκα σ'αγαπώ!
Δεν θέλω να σε χάσω ποτέ πια!
Είσαι τα πάντα μου!
Huomioita käännöksestä
brigde by Martijn:

Sweety I love you!
I don't ever want to lose you again!
You are my everything!

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Mideia - 27 Elokuu 2008 19:57





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

25 Heinäkuu 2008 11:04

Mideia
Viestien lukumäärä: 949
The other two "you" is informal,singular?

CC: Martijn

25 Heinäkuu 2008 11:53

Martijn
Viestien lukumäärä: 210
Correct
They're all singular

8 Elokuu 2008 01:21

AspieBrain
Viestien lukumäärä: 212
Γλύκα σ'αγαπώ!
Δεν θέλω να σε χάσω ποτέ πια!
Είσαι τα πάντα μου!

20 Elokuu 2008 11:55

Mideia
Viestien lukumäärä: 949
Lein, since you're on-line could you tell me
if this phrase is formal "ik wil u nooit meer kwijt!"=you plural and the others use you singular informal?

CC: Lein

20 Elokuu 2008 12:00

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Since this requester is Flemish, I think all this is in singular, informal language.
Urunghai, do you agree?

CC: Urunghai

20 Elokuu 2008 13:42

Urunghai
Viestien lukumäärä: 464
Yup, even though the requester uses "u", it's informal.
I tend to use "u" often when talking to friends myself.

20 Elokuu 2008 14:40

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
By the way, I've just seen Martijn's bridge, which is correct of course, but 'again' is used like 'from now on' - it doesn't necessarily mean they have lost each other before. Another way of saying this would just be 'I don't ever want to lose you'.

25 Elokuu 2008 10:25

Martijn
Viestien lukumäärä: 210
Ah yes, of course. Lein is correct.

25 Elokuu 2008 16:51

sofibu
Viestien lukumäärä: 109
Νομίζω ότι η ενναλακτική του Aspiebrain "δεν θέλω να σε χάσω ποτέ πια" μας καλύπτει και στις δυο περιπτώσεις (είτε εννοεί δεν θέλω να σε ξαναχάσω, σε περίπτωση που τον έχει χάσει ήδη μια φορά, είτε εννοεί γενικά δεν θέλω να σε χάσω τώρα που σε βρήκα)

27 Elokuu 2008 19:57

Mideia
Viestien lukumäärä: 949
Τhank you all!!

CC: Urunghai AspieBrain sofibu

27 Elokuu 2008 20:50

AspieBrain
Viestien lukumäärä: 212
awww! Thank you for the kiss! I am blushing now... ;-P