Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Italia - esqueci os nomes dos moteis... vc ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliItalia

Kategoria Puhekielinen - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
esqueci os nomes dos moteis... vc ...
Teksti
Lähettäjä dimitri
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

esqueci os nomes dos moteis...
vc ja deu entrada no anibal bruno?
to atè com medo.
da lembranças a duduzinho...
nao dispense
Huomioita käännöksestä
first line deleted for being offensive language.

Otsikko
mi sono scordato i nomi dei motel...tu...
Käännös
Italia

Kääntäjä heya
Kohdekieli: Italia

Mi sono scordato dei nomi dei motel
Tu sei mai andato nel anibal bruno?
Ho perfino un pò di paura.
Di ciao ciao a duduzinho
non dimenticarti
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ali84 - 26 Elokuu 2008 15:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Elokuu 2008 19:24

JO79
Viestien lukumäärä: 7
mI SONO SCORDATO DEI NOMI DEI MOTEL. TU SEI MAI ANDATO NEL ANIBAL BRUNO? HO PERFINO UN PO PAURA. RICORDI DI DUDUZINHO, NON DIMENTICARTI