Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Ranska - Ja sam Kao sat sto kasni, kad bi trebalo da zuri,...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaRanska

Otsikko
Ja sam Kao sat sto kasni, kad bi trebalo da zuri,...
Teksti
Lähettäjä bilingual
Alkuperäinen kieli: Serbia

Ja sam Kao sat sto kasni, kad bi trebalo da zuri, Sebe Samu Tugom castim, virus mi je taj u krvi
Huomioita käännöksestä
Français de France

Otsikko
Je suis comme une horloge qui retarde lorsque c'est censé être pressé,
Käännös
Ranska

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Ranska

Je suis comme une horloge qui retarde lorsque c'est censé être pressé, je m'offre cette douleur, ce virus est dans mon sang
Huomioita käännöksestä
J'ai utilisé le bridge déposé par Npazarka sous l'original.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 21 Elokuu 2008 10:35