Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Arabia-Espanja - هاي كيفيك انتي وين ساكنه انا جار اسعيد زرزر من...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ArabiaRanskaBrasilianportugaliEspanjaItaliaHepreaSaksaEnglantiTurkki

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
هاي كيفيك انتي وين ساكنه انا جار اسعيد زرزر من...
Teksti
Lähettäjä Aritazar
Alkuperäinen kieli: Arabia

هاي
كيفيك انتي وين ساكنه انا جار اسعيد زرزر من بيت لحم
حابب احكي معيك باي

Otsikko
Hola. ¿Cómo estás?
Käännös
Espanja

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Espanja

Hola. ¿Cómo estás? ¿Dónde vives? Yo soy la vecina de Esaid Zarzar de Belén. Me gustaría hablar contigo. Chao.
Huomioita käännöksestä
Bridged by Nadjet:
Hi
How are you? where do you live? I am the neibourgh of Esaid Zarzar from Bethlehem.
I would like to talk to you. bye
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pirulito - 19 Maaliskuu 2008 13:32