Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Turkki-Englanti - seni herkesten cok seviyorum

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiHollantiEnglanti

Kategoria Ilmaisu - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
seni herkesten cok seviyorum
Teksti
Lähettäjä nazzz
Alkuperäinen kieli: Turkki

seni herkesten cok seviyorum

Otsikko
I love you!
Käännös
Englanti

Kääntäjä kathyaigner
Kohdekieli: Englanti

I love you more than any other!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 18 Helmikuu 2008 21:08





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Helmikuu 2008 10:02

dramati
Viestien lukumäärä: 972
Try I love you more than any other. This might get the translation into a vote.

18 Helmikuu 2008 19:21

Urunghai
Viestien lukumäärä: 464
I would just translate the phrase with "I love you more than somebody else", because this translation would mean as much as "Ik hou meer van jou dan van eender wie". Hmmm, guess you need a clear context.

18 Helmikuu 2008 19:46

smy
Viestien lukumäärä: 2481
"I love you more than anybody else" maybe better