Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .


Inbox - maki_sindja

नतिजा 1 - 20 (जम्मा लगभग 53)
1 2 3 पछिल्लो >>
लेखक
सन्देश

2008年 मार्च 4日 06:47  

Chantal
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 878
Hi there!

That's good to hear . Where do you study? In Holland or in Serbia?

Chantal
 

2008年 मार्च 4日 17:41  

kfeto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 953
Hello

I am willing to teach you turkish or english if you can teach me serbian/bosnian/...
i als speak dutch if you rather communicate in that

take care



 

2008年 मार्च 6日 23:23  

Cinderella
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 773
Hvala Maki.
 

2008年 अप्रिल 11日 17:47  

Cinderella
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 773
Ćao Maki,

Ne znam da li te je Roller već kontaktirala. Nedostaje deo prevoda. ovde Jel možeš da dodaš?
 

2008年 सेप्टेम्बर 16日 17:47  

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Just out of interest: How did you learn Dutch? It's really good and I just noticed you don't even live in Holland!
 

2008年 अक्टोबर 6日 22:25  

Roller-Coaster
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 930
Hvala Google-u na alatu za prevodjenje, ne moram da cekam poll za kratke prevode

Vredna si, svaka cast!

 

2008年 डिसेम्बर 16日 21:56  

MÃ¥ddie
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1285
 

2008年 डिसेम्बर 22日 18:01  

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Hoi Marija

Kan jij hier helpen?



Fijne Kerst!
 

2008年 डिसेम्बर 23日 18:17  

stuntie
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
Hey maki_sindja,

Het zou me in ieder geval een enorm groot plezier doen indien je mij zou kunnen helpen. Het zit namenlijk zo, ik ben supporter van Club Brugge. Bij Club Brugge speelt op deze moment 1 Kroatische speler waarmee ik het goed kan vinden, en als ik af en toe eens een woordje/zinnetje kan neerpennen voor hem dan ben ik tevreden. Ik heb een tekst getypt voor mijn kerstwensen en ik had deze graag in het kroatisch vertaald gekregen. Zou je mij kunnen helpen?

Het betreft deze tekst:

http://www.cucumis.org/vertaling_10_t/bekijk-vertaling_v_194963.html

Indien je mij zou kunnen helpen ben ik je er enorm dankbaar voor!

Met vriendelijke groet, stuntie.
 

2008年 डिसेम्बर 26日 13:20  

teodorski
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
a imam i pitanje kako da ubacim svoju forkicu na svoj profil, nisam naknadno pronasla tu mogucnost? hvala
 

2008年 डिसेम्बर 29日 21:02  

teodorski
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
ok, hvala, fotku sam dodala bez problema i kod izvornog jezika sam dodala i srpski, kao i kod zeljenog jezika (dodala sam nemacki). Medjutim sada u mome profilu pise: bicete obavesteni kada prevodi sa: "srpski, nemacki" na "srpski, nemacki" budu trazeni, pa me to malo zbunjuje...
izvini za gnjavazu, obicno nemam problema sa ovom vrstom tehnologije
 

2008年 डिसेम्बर 30日 13:24  

Roller-Coaster
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 930
Izmenila

 

2009年 जनवरी 8日 10:54  

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Nu ben ik toch nog vergeten je een fijne kerst te wensen! Beter laat dan nooit...:

Srećan Božić!
 

2009年 जनवरी 14日 19:49  

darkofox
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
Pozdrav Maki

Molim te ,pogledaj ponovo prevod.
 

2009年 जनवरी 14日 23:51  

Sofija_86
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 99
Joj sigurno su vam pustali neke bezvezne pesme

Ima nekih lepih pesama, Marco Borsato je jedan od naj popularniji pevac.
Marco Borsato ft. Do - Voorbij
Marco Borsato ft. Trijntje - Een wereld zonder jou
Blof - Alles is liefde
Blof - Harder dan ik hebben kan

To su neke od mojih omiljenih

I ja sve vrste muzik slusam a vise volim balade. Pre spavanje uvek odslusam neku lepu baladu
 

2009年 जनवरी 15日 13:48  

Sofija_86
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 99
A to sto su tebi pustali neznam pogledacu na YouTube.

E pa znam ja koja je muzika dobra.
Drago mi je sto su ti se svidele pesme

Sta ti slusas od nase muzike?
 

2009年 जनवरी 15日 16:56  

thathavieira
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2247
No problem about the size.
And yes, you can change it later.

 

2009年 जनवरी 24日 00:13  

Roller-Coaster
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 930
Maki baci pogled ovamo kad stignes!

Hvala!

 

2009年 अप्रिल 7日 18:15  

Roller-Coaster
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 930
Opet te tražim Imam tekst za prevod preko Frenkijevog "mosta", ali bih volela da pogleda neko ko govori francuski za svaki slučaj. Kad stigneš dođi 'vamo.

Hvala!

 

2009年 अप्रिल 22日 23:03  

Roller-Coaster
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 930
Online si!!!

Baci ovde pogled, a ja ću na google translate

 
1 2 3 पछिल्लो >>