Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Anglų - Comment-translation-field

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųIspanųItalųArabųPortugalųPortugalų (Brazilija)GraikųBulgarųTurkųKatalonųSupaprastinta kinųOlandųRumunųVokiečiųIvritoSerbųLietuviųKinųLenkųDanųAlbanųČekųRusųEsperantoSuomiųJaponųVengrųKroatųŠvedųNorvegųEstųFarerųHindiKorėjiečiųPersųIslandųSlovakųKurdųAfrikansasMongolųPrancūzųLatviųAiriųTailandiečiųNepaloSlovėnųVietnamiečių
Pageidaujami vertimai: Klingonas

Pavadinimas
Comment-translation-field
Tekstas vertimui
Pateikta cucumis
Originalo kalba: Anglų

You mustn't enter any comment into the main translation field.
Patvirtino lilian canale - 29 liepa 2009 15:55





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

22 rugsėjis 2006 12:51

Yolcu
Žinučių kiekis: 152
In Turkish page; there is still "Kürt dilleri"="Kurdish languages"
how many Kurdish languages are there? Only one!
It must be only "Kürtçe"... not Kürt dilleri.

29 liepa 2009 15:51

stevo
Žinučių kiekis: 78
In the sentence "You musn't enter any comment into the main translation field." the second word should be "mustn't", with two t's.


29 liepa 2009 15:55

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Fixed! Thank you, Stevo.