Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Bulgarų-Graikų - Липсваш ми и днес, утре ще мечтая за ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: BulgarųGraikų

Kategorija Poetinė kūryba - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Липсваш ми и днес, утре ще мечтая за ...
Tekstas
Pateikta elityyy
Originalo kalba: Bulgarų

Липсваш ми и днес, утре ще мечтая за теб и мен, за нас, за рая, който ти ми подари с погледа в очите си, с целувките незаличими и миговете незабравими.

Pavadinimas
Μου λείπεις και σήμερα, αύριο θα ονειρεύομαι...
Vertimas
Graikų

Išvertė galka
Kalba, į kurią verčiama: Graikų

Μου λείπεις και σήμερα, αύριο θα ονειρεύομαι για εμένα και για σένα, για μας, για τον παράδεισο τον οποίο μου χάρισες με το βλέμμα στα μάτια σου, με τα ανεξίτηλα φιλιά και τις αξέχαστες στιγμές.
Validated by User10 - 12 spalis 2010 13:45





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

31 rugpjūtis 2010 16:51

User10
Žinučių kiekis: 1173
Hi ViaLuminosa!

Could you please confirm?

"I miss you today too, tomorrow I'll be dreaming for you and me, for us, for the heaven you gave me with the look in your eyes, the indelible kisses, the unforgettable moments."

CC: ViaLuminosa

31 rugpjūtis 2010 22:06

ViaLuminosa
Žinučių kiekis: 1116
Absolutely right, User10!

1 rugsėjis 2010 09:53

User10
Žinučių kiekis: 1173
Thank you ViaLuminosa!

1 rugsėjis 2010 09:55

User10
Žinučių kiekis: 1173
Γεια σου galka

Να κάνουμε το "ανεξάλειπτα" "ανεξίτηλα" που συνηθίζεται περισσότερο;