Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rusų-Anglų - Положи меня, как печать, на сердце твое,

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RusųPrancūzųTurkųIspanųAnglų

Kategorija Poetinė kūryba - Menai / Kūryba / Vaizduotė

Pavadinimas
Положи меня, как печать, на сердце твое,
Tekstas
Pateikta Sunnybebek
Originalo kalba: Rusų

Положи меня, как печать, на сердце твое,
Как перстень, на руку твою:
Ибо крепка, как смерть, Любовь...
Pastabos apie vertimą
Would be great if this poem could be translated in a poetic way

Pavadinimas
Imprint me on your heart
Vertimas
Anglų

Išvertė Felicitas
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love
Pastabos apie vertimą
I tried to make it rather poetical, don't judge too hard =)
Validated by lilian canale - 16 rugsėjis 2009 14:36





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

15 rugsėjis 2009 23:24

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love.....>
Imprint me on your heart just like a stamp
And just a ring on your hand
Because love is strong like death.

16 rugsėjis 2009 06:11

Siberia
Žinučių kiekis: 611
What a talanted Felicitas

16 rugsėjis 2009 11:09

Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
Felicitas, спасибо тебе за замечательный перевод!

16 rugsėjis 2009 18:55

Felicitas
Žinučių kiekis: 76
ой, подошло? как здорово =)) а то я переживала, что не очень-то и в рифму)) урааа))