Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Švedų - tanışmaya ne dersin

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųŠvedų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
tanışmaya ne dersin
Tekstas
Pateikta suzanto
Originalo kalba: Turkų

tanışmaya ne dersin

Pavadinimas
Vad säger du om att träffas?
Vertimas
Švedų

Išvertė lenab
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

Vad säger du om att träffas?
Validated by pias - 8 gegužė 2009 19:47





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 gegužė 2009 17:17

pias
Žinučių kiekis: 8113
Hej Lena

Kolla Figens bro här. Kanske "ett möte/ att mötas" är bättre ?

8 gegužė 2009 19:31

lenab
Žinučių kiekis: 1084
Ja, kanske det. Men Tanismak betyder "lära känna"
och tanisma betyder "bekantskap", enligt mitt lexikon. Men det är väl samma betydelse egentligen, för man måste väl träffas för att lära känna varandra det låter hur som helst bättre på svenska med " Vad säger du om att träffas". kan jag ändra när det finns en röst???

8 gegužė 2009 19:45

pias
Žinučių kiekis: 8113
Nix, det kan du inte ...

Jag bryter omröstningen och korr. till ditt förslag sedan.