Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



52Vertimas - Danų-Anglų - Lidt forskelligt

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: DanųAnglųPersų

Pavadinimas
Lidt forskelligt
Tekstas
Pateikta bredkjaer1
Originalo kalba: Danų

Hej smukke mand.

Hvordan var din dag?

Hvad har du lavet?

Nyder du det gode vejr?

Hvor er det godt at se dig.

Nyder at tale med dig.

Du fascinerer mig.

Dine smukke øjne bliver ved at fascinere mig!

Godnat og sov godt Søde.
Pastabos apie vertimą
Oversættelsen ønskes præcis :)

Pavadinimas
A bit of each.
Vertimas
Anglų

Išvertė gamine
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Hi, handsome man.

How was your day?

What have you done?

Do you enjoy the good weather?

How good it is to see you.

Enjoy talking with you.

You fascinate me.

Your beautiful eyes keep on fascinating me.

Good night and sleep well, sweetie.
Validated by lilian canale - 3 balandis 2009 13:08





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

19 rugpjūtis 2009 00:33

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Validated bridge for you.

http://www.cucumis.org/oversaettelse_24_t/oversaettelsen_v_216734.html

==A bit of each.


Hi, handsome man.

How was your day?

What have you done?

Do you enjoy the good weather?

How good it is to see you.

Enjoy talking with you.

You fascinate me.

Your beautiful eyes keep on fascinating me.

Good night and sleep well, sweetie.


CC: ghasemkiani

19 rugpjūtis 2009 08:03

ghasemkiani
Žinučių kiekis: 175
Thanks gamine.