Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Serbų-Prancūzų - Ja mislim da se ti razvedes sto pre. Nema...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: SerbųPrancūzų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Ja mislim da se ti razvedes sto pre. Nema...
Tekstas
Pateikta Petula
Originalo kalba: Serbų

Ja mislim da se ti razvedes sto pre.
Nema virtuelnog zivota dok je realnih zena i muzova.
Kako sam ja sve svoje rasterala kad su pocinjali da mi se uplicu u net-life.

Pavadinimas
Je pense qu'il faut que tu te sépares dès que possible.
Vertimas
Prancūzų

Išvertė Stane
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Je pense qu'il faut que tu te sépares dès que possible.
Il n'y a pas de vie virtuelle tant qu'il y a des femmes et des maris réels.
J'ai balayé les miens lorsqu'ils ont commencé de se mêler dans ma vie sur net.
Validated by Francky5591 - 30 rugsėjis 2008 17:36





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

27 rugsėjis 2008 19:00

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
"se méler dans ma vie"
"se mêler de ma vie"

27 rugsėjis 2008 20:14

Stane
Žinučių kiekis: 176
Merci !