Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lietuvių-Anglų - noriu palikti darba del mano asmeniniu priezasciu...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LietuviųAnglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Verslas / Darbas

Pavadinimas
noriu palikti darba del mano asmeniniu priezasciu...
Tekstas
Pateikta Dainiux6
Originalo kalba: Lietuvių

del mano asmeniniu priezasciu ir pablogejus sveikatai as noreciau palikti si darba.Man priklausancias dienas as pasilieku atidirbti kiek man priklauso ir su malonumu apmokisiu kita vireja.Labai gaila skirtis su tokiu mielu kolektyvu, bet mano sprendimas galutinis .labai aciu uz viska.

Pavadinimas
Because of personal reasons...
Vertimas
Anglų

Išvertė Dzuljeta
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Because of personal reasons and deterioration of health I would like to quit this job. I will work off the time I have to and will gladly instruct the other cook. I'm sad to leave such a dear collective, but my decision is final. Thank you very much for everything.
Validated by lilian canale - 27 rugpjūtis 2008 16:38