Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Arabų - aÅŸkmeÅŸk

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųArabų

Kategorija Pokalbiai - Tyrinėjimas / Nuotykis

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
aÅŸkmeÅŸk
Tekstas
Pateikta smaher_196
Originalo kalba: Anglų Išvertė handyy

I want to meet you in Turkey. I think you should come to Istanbul. I like you so much. You turn me on very much. I got divorced from my husband. There has been no man in my life for a long time. My LOve life is awful. I can't explain how much you turn me on.

Pastabos apie vertimą
or "You turn me on as much as I can't explain".

Pavadinimas
اسكميسك(اسم شخص.؟!)
Vertimas
Arabų

Išvertė mjaz71
Kalba, į kurią verčiama: Arabų

أريد أن أقابلك في تركيا. أعتقد أن عليك الحضور الى إسطنبول. أستلطفك كثيراً. أنت تثيرني جداً. لقد طُلّقت من زوجي. لم يكن في حياتي أي رجل لوقت طويل. حياتي العاطفية بغضية. لا أستطيع أن أشرح لك كم تثيرني.
Validated by elmota - 30 liepa 2008 12:55