Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
.
.
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Polski
•Shqip
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
▪▪Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•فارسی
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Ivrito - Seja Feliz. Paz, Amor Harmonia felicidade todo...
Esamas statusas
Priimtas vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Žodis
Pavadinimas
Seja Feliz. Paz, Amor Harmonia felicidade todo...
Tekstas
Pateikta
Evandro Santos
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Seja Feliz. Paz, Amor, Harmonia, felicidade todo dia.
Pavadinimas
הייה מאושר
Vertimas
Ivrito
Išvertė
beky4kr
Kalba, į kurią verčiama: Ivrito
הייה מאושר. שלום, אהבה, הרמוניה,שמחה בכל יום.
Validated by
ahikamr
- 18 sausis 2008 15:59
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
16 sausis 2008 19:53
jloibman2
Žinučių kiekis: 10
תהיה שמח, שלום, אהבה, הרמוניה, שימחה כול יום.
18 sausis 2008 00:16
Evandro Santos
Žinučių kiekis: 1
Seja Feliz
18 sausis 2008 14:21
smy
Žinučių kiekis: 2502
What's the problem in this page Evandro Santos? You have checked for an admin to look here
19 sausis 2008 07:24
kafetzou
Žinučių kiekis: 6989
ahikamr, what does Evandro Santos say is the problem here?
CC:
ahikamr
19 sausis 2008 15:27
ahikamr
Žinučių kiekis: 49
He doesn't say there is a problam. In his message above he only writes "seja feliz", which means "be happy" (הייה שמח in hebrew), and that's how it's been translated.
19 sausis 2008 16:03
kafetzou
Žinučių kiekis: 6989
Ah yes - it was the other guy who wrote in Hebrew, but he wasn't the one who requested the administrator check. I will take off the check.
19 sausis 2008 16:10
ahikamr
Žinučių kiekis: 49
The one who wrote in Hebrew just wrote the translation. He probably wanted to translate it, but instead wrote a message by mistake.
20 sausis 2008 17:55
kafetzou
Žinučių kiekis: 6989
OK - thanks, ahikamr - sorry for the confusion.