| |
308 Uitgangs-taal Uneori, prietenia poate sa surprinda sentimente... Uneori, prietenia poate să surprindă sentimente foarte puternice, întărite, de asemenea, de atracţie fizică. Astfel, ea ia forma unei expresii mai puternice decât simpla legătură de prietenie, urmând a se naşte sentimentul de iubire. Iubirea este legea vieţii, iar aşa cum fiecare floare este dependentă de lumina soarelui pentru a creşte şi a exista, la fel şi noi, trăim din iubire. Franceza vorbita in Franta . Gemaakte vertalingen Parfois, l'amitié peut décrire des sentiments | |
| |
| |
573 Uitgangs-taal Kelimeler her şeyi anlatır.. Ama her şeyi... Kelimeler her şeyi anlatır.. Ama her şeyi yaşatmaz.. Bazen ben bile yabancı olurken kendime sana nasıl anlatırım ki beni.. Neşeliyim diyeceğim , belki suratsızlığıma denk geleceksin .. Espiriliyim diyeceğim, belki ağlamalarıma denk düşeceksin .. Özgürüm diyeceğim, belki tutsaklıklarımda yakalayacaksın beni.. Kendimi anlatıpta bir kalıba sığdırmak istemem düşüncelerimdeki beni... Hani yaşamadan bilemeyeceğin şeyler vardır ya, onlardan biriyim belki... Bazıları için herhangi biri.. Bazılar için vazgeçilmez biri.. Düşlediğim kadar insanım... İnsan olduğum kadar hatalı... Hatalı olduğum kadar gerçeğin peşinde ve gerçekleri saklayacak kadar hain... Olduğum gibi mi görünüyorum???? Gemaakte vertalingen Words tell everything.. But everything. Wörter erzählen alles....aber alles | |
| |
51 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" ΧÏόνια πολλά, αγάπη μου! ΧÏόνια πολλά, αγάπη μου! ÎŒ,τι ποθείς να το βÏεις στην αγκαλιά σου! b.e.: "onia pollaaa a gapi mou oti potheis na t breis s agkalia sou!!!" Gemaakte vertalingen Happy Birthday my love! | |
370 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" מר ×× ×“×¨×™×™ היקר. בר×שית דבריי ×× ×™ רוצה להודות לך... מר ×× ×“×¨×™×™ היקר. בר×שית דבריי ×× ×™ רוצה להודות לך על היחס ×”× ×¢×™× ×‘×‘×™×§×•×¨ ×צלכ×.התרשמתי מ×וד לטובה. ל×חר בדיקה ×¢× ×¨×©×•×™×•×ª המכס והתחבורה בישר×ל ×”×‘× ×ª×™ שעלויות הרכישה של המלגזות עד ×”×’×¢×ª× ×œ×רץ יקרות מ×וד. ×¢× ×–×ת ×שמח לקבל ×”× ×—×” × ×•×¡×¤×ª כדי ×©× ×•×›×œ להמשיך ולעבוד. ×שמח לקבל ×¦×™×œ×•×ž×™× ×©×œ לוחיות זיהוי(דג×)שעל המלגזות ×©×“×™×‘×¨× ×• עליה×. ×× ×§×™×‘×œ×ª ×‘×™× ×ª×™×™× ×ž×œ×’×–×•×ª × ×•×¡×¤×•×ª ×שמח לשמוע ממך.
בכבוד רב מישל קדוש. ×× ×’×œ×™×ª Gemaakte vertalingen Dear Mr. Andrei... | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
63 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" Άσε με κοντά εμάς να φÎÏω Άσε με κοντά εμάς να φÎÏω, άλλο δεν ζητώ εσÎνα θÎλω ΠεÏιμÎνω να Ïθεις ξανά...
b.e.:ace me konta emac na ferw allo dn zhtw ecena 8elw.. Perimenw na r8eic 3ana ..
pleasee ... espero que alguien me ayude, con la escritura graciass .. help me please ^_^♥ Gemaakte vertalingen Lyrics Déjame hacernos acercar | |
| |
119 Uitgangs-taal Η βελτίωση των οικονομικών της πόλης επÎÏ„Ïεψε την... Η βελτίωση των οικονομικών της πόλης επÎÏ„Ïεψε την αÏξηση του Î¼Î¹ÏƒÎ¸Î¿Ï Ï„Ï‰Î½ ηλιαστών, οπαδών του ΚλÎωνα στο μεγαλÏτεÏο μÎÏος τους, από δÏο σε Ï„Ïεις οβολοÏÏ‚. I have doubts especially in ηλιαστών, for the dictionary explains it as [sunstroke] but i think it is related to the ancient greek People's Court (Ηλιαία). So it may mean (judge) Moreover, when I googled, I found more but indecisive: I also found it has a feminine gender so can I transalte it into (judge or judge from people) Gemaakte vertalingen Ancient Greece Grécia Antiga | |
252 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" και το όνομα και το επίθετο θυμάμαι και τις και το όνομα και το επίθετο θυμάμαι και τις συναντήσεις φυσικά και το...Ï„Îλος. Σε σκÎφτομαι κατά καιÏοÏÏ‚, αν είσαι καλά, πώς πεÏνάς κλπ. Τελικά η τεχνολογία μας φÎÏνει...κοντά και συναντάς ανθÏώπους από το παÏελθόν, από τα νιάτα, από τα ξÎγνοιαστα χÏόνια που αναπολείς τόσο συχνά... ξÎχασες να αναφεÏθείς και στην Σκιάθο! Gemaakte vertalingen Memories | |