Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Hongaars-Frans - Kedves Matthieu

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: HongaarsFrans

Categorie Het dagelijkse leven

Titel
Kedves Matthieu
Tekst
Opgestuurd door AUDREYjean
Uitgangs-taal: Hongaars

Március 21-én koncertem lesz a budafoki városházán a Tétény-Promontor Kulturális Napok keretein belül, 19:30. Bõvebb információkat itt találhatsz (klikkelj rá, mert van fenn egy aranyos fotó rólam... :-))) 21. oldal:

http://www.bp22.hu/tpkn/tpkn_33.pdf

Egyútttal szeretnélek megkérni, hogy küldd el az apukád postacímét, mert szeretnék egy meghívót küldeni neki. A családod nõi tagjai még mindig a Dutka Ákos utcában laknak?

Sok puszi, szeretettel:

Titel
Cher Mathieu
Vertaling
Frans

Vertaald door evahongrie
Doel-taal: Frans

Le 21 mars je donne un concert à la mairie de Budafok,au centre culturel de Tétény-Promontor à 19:30. Tu peux trouver plus d'infos(en cliquant ici, et également une jolie photo de moi ) page 21.

http://www.bp22.hu/tpkn/tpkn_33.pdf

Je voulais te demander l'adresse de ton père, pour lui envoyer une invitation. Les membres féminins de ta famille habitent toujours dans la rue Dutka Akos?

Plein de bisous, affectueusement
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 19 maart 2007 23:17