Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Macedonisch - Убаво да спиеш и да сонуваш слатки снови душо....

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: MacedonischItaliaans

Titel
Убаво да спиеш и да сонуваш слатки снови душо....
Te vertalen tekst
Opgestuurd door molinonuovo
Uitgangs-taal: Macedonisch

Убаво да спиеш и да сонуваш слатки снови душо. Bacio
Details voor de vertaling
"Bacio" isn't Macedonian, maybe it is Italian.
Laatst bewerkt door liria - 26 januari 2012 18:09





Laatste bericht

Auteur
Bericht

25 januari 2012 19:45

Bamsa
Aantal berichten: 1524
Hi liria

Is this Macedonian

CC: liria

26 januari 2012 18:05

liria
Aantal berichten: 210
Yes Bamsa,

this Macedonian but using latin alphabet,
I'm going to edit it using cyrilic...

CC: Bamsa

26 januari 2012 18:47

alexfatt
Aantal berichten: 1538
Yes "Bacio" is Italian. It means "(a) kiss"

27 januari 2012 00:27

Bamsa
Aantal berichten: 1524
Thanks liria Thanks alexfatt
Released from standby!