Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Grieks - Με την γλυκιά κουβέντα στο στόμα μου είσαι

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksEngels

Categorie Zin

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Με την γλυκιά κουβέντα στο στόμα μου είσαι
Te vertalen tekst
Opgestuurd door khalili
Uitgangs-taal: Grieks

Με την γλυκιά κουβέντα στο στόμα μου είσαι
Details voor de vertaling
Before transliteration:
Me tin glykeia koubenta sto stoma mou eisai
20 augustus 2011 13:35





Laatste bericht

Auteur
Bericht

21 augustus 2011 11:31

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Hi Christina!
Is there a conjugated verb in the text? (can't see any using the google translator)

Thanks!

CC: User10

21 augustus 2011 15:04

User10
Aantal berichten: 1173
Hi Francky!

Yes, there is. It's acceptable ("είσαι"-you are)


21 augustus 2011 21:17

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Thanks Christina!
I released this translation request

21 augustus 2011 21:27

Francky5591
Aantal berichten: 12396
PS google translator gives "you" ("vous" in French) only for "είσαι"-

It seems this tool is not very trustable when used from Greek to French