Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Kroatisch-Italiaans - Prije dvije godine sam sa svojom obitelji...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: KroatischItaliaans

Titel
Prije dvije godine sam sa svojom obitelji...
Tekst
Opgestuurd door zoka255
Uitgangs-taal: Kroatisch

Prije dvije godine sam sa svojom obitelji posjetila Rim. Vidjela sam mnogo predivnih spomenika. To je bila najveća avantura moga života.

Titel
Due anni fa ho visitato Roma con la mia famiglia...
Vertaling
Italiaans

Vertaald door maria vittoria
Doel-taal: Italiaans

Due anni fa ho visitato Roma con la mia famiglia. Ho visto molti bellissimi monumenti. Quella è stata la più grande avventura della mia vita.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door alexfatt - 15 mei 2011 11:47





Laatste bericht

Auteur
Bericht

14 mei 2011 16:30

alexfatt
Aantal berichten: 1538
Could you please build me a bridge for evaluation, dear maki_sindja?

Hvala unaprijed

I tried to wrote "Thank you in advance" in your language. If it's not correct, please tell me

CC: maki_sindja

15 mei 2011 11:43

maki_sindja
Aantal berichten: 1206
Of course I can, dear alexfatt

"Two years ago I visited Rome with my family. I saw many wonderful monuments. That was the biggest adventure of my life."
(I suppose this can also be translated as "...in my life" but literary translated it is "...of my life" )

You're welcome
It's very nice of you to try to thank me in my own language

Hvala unaprijed - Croatian and Bosnian
Hvala unapred - Serbian (my native language)

15 mei 2011 11:46

alexfatt
Aantal berichten: 1538