Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Frans - Le Brésil me manques

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransBraziliaans Portugees

Categorie Chat

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Le Brésil me manques
Te vertalen tekst
Opgestuurd door rafaelle_sales
Uitgangs-taal: Frans

Le Brésil me manque.
Laatst bewerkt door lilian canale - 6 maart 2010 00:09





Laatste bericht

Auteur
Bericht

5 maart 2010 16:22

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Tantine? Is this correct?

CC: Tantine

5 maart 2010 17:18

Tantine
Aantal berichten: 2747
Hi Lili

It should read:

Le Brésil me manques.

Bises
Tantine

5 maart 2010 18:01

lilian canale
Aantal berichten: 14972
'manques' or 'manque'?

5 maart 2010 19:54

Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
Désolée de mon intervention, mais c'est "manque" car on parle d'un pays (il). "Manques" correspond à "tu".


5 maart 2010 21:02

Tantine
Aantal berichten: 2747
Oops sorry lili
It is without s, my finger slipped and did an s all by itsel
it should read "Brésil me manque"

6 maart 2010 00:09

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Thank you both, girls