Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Oudgrieks-Grieks - lakedemonioi

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: OudgrieksEngelsGrieks

Categorie Uitdrukking - Opleiding

Titel
lakedemonioi
Tekst
Opgestuurd door bmoulakakis
Uitgangs-taal: Oudgrieks

Λακεδαιμόνιοι κατά μεν ένα μαχόμενοι ουδαμών εισί κακίονες ανδρών, αλέες δε άριστοι ανδρών άπαντων

Titel
Λακεδαιμόνιοι
Vertaling
Grieks

Vertaald door Kostas Koutoulis
Doel-taal: Grieks

Οι Λακεδαιμόνιοι όταν πολεμάνε ένας εναντίον ενός δεν είναι χειρότεροί από κανέναν (άλλον) άνδρα, ενωμένοι όμως είναι οι καλύτεροι από όλους τους άνδρες
Details voor de vertaling
Σημείωση επιμελητή : το ἁλής (ἁλέες στον πληθυντικό) είναι ιωνικός τύπος και σημαίνει "μαζί", "αθρόοι", "συναθροισμένοι" κλπ.

Ίσως η καλύτερη μετάφραση να είναι "ως σώμα" ή "μαζί".
Το νόημα είναι ότι να μεν ο κάθε Σπαρτιάτης πολεμιστή δεν υστερεί σε σχέση με τους άλλους πολεμιστές από άλλες πόλεις, αυτό που κάνει τους Σπαρτιάτες τον καλύτερο στρατό ξηράς είναι το πώς μάχονται μαζί, ως σώμα, ως στρατός, μονάδα.

Laatst goedgekeurd of bewerkt door irini - 10 augustus 2009 01:24