Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Oudgrieks-Klingon - Ἡ σὴ μετάφρασις διακρίνεται

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsFransSpaansVereenvoudigd ChineesPoolsRoemeensTurksZweedsItaliaansServischBulgaarsBraziliaans PortugeesGrieksKoreaansNederlandsDeensCatalaansHebreeuwsBosnischAlbaneesFaroëesIJslandsArabischTsjechischSlowaaksHongaarsDuitsFinsLitouwsNoorsPortugeesSloveensEsperantoChinees RussischLetsLatijnAfrikaansMaleisischBretonsMongoolsOekraïensEstischNepaleesThaiUrduIndonesischHindiVietnameesAzerbeidzjaansTagalogGeorgischFriesSwahiliMacedonischOudgrieksKroatischPerzisch
Aangevraagde vertalingen: IersKlingonNewariRomani SanskrietPunjabiJiddischJavaansKlassiek Chinees / WényánwénTeluguMarathiTamil

Titel
Ἡ σὴ μετάφρασις διακρίνεται
Vertaling
Oudgrieks-Klingon
Opgestuurd door cucumis
Uitgangs-taal: Oudgrieks

Ἀπολογοῦμεθα, ἡ σὴ μετάφρασις διακρίνεται νῦν καὶ οὐ δύναται μεταλλάσσεσθαι. Πᾶσαι αἱ ἀλλαγαὶ ἐν τῷ τῶν σημειώσεων τόπῳ γραπτέαι εἰσί.
3 maart 2009 10:14