Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Duits-Turks - Es war einmal ein junges Mädchen.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DeensDuitsTurks

Titel
Es war einmal ein junges Mädchen.
Tekst
Opgestuurd door chras
Uitgangs-taal: Duits Vertaald door Rodrigues

Es war einmal ein junges Mädchen. Es hatte viele Freunde aber eines Tages kamen seine Eltern und erzählten ihm, dass sie in eine andere Stadt ziehen sollten - nach Hamburg. Das junge Mädchen wurde unglücklich. Es weinte Tag und Nacht. Am nächsten Morgen rief es seinen Freund an, der bei seiner Großmutter lebte. Er war nicht zu Hause, also schrieb es ihm einen Brief. Es erzählte ihm die ganze Geschichte. Erzähle, wie der Freund reagierte.
Details voor de vertaling
translated by pias bridge.

points shared.

edited:"das => es";"rief => rief...an"

Titel
Bir zamanlar
Vertaling
Turks

Vertaald door merdogan
Doel-taal: Turks

Bir zamanlar çok arkadaşı olan genç bir kız vardı.Ancak günün birinde ailesi ona gelerek başka bir şehre (Hamburg'a) taşınmaları gerektiğini söylediler.Genç kız çok üzülmüştü.Gece,gündüz ağladı.Ertesi sabah büyük annesi ile yaşayan erkek arkadaşına telefon etti.O evde değildi.Bunun üzerine ona bir mektup yazarak tüm olanları açıkladı.Erkek arkadaşının nasıl reaksiyon verdiğini açıkla!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 13 oktober 2008 16:22





Laatste bericht

Auteur
Bericht

7 oktober 2008 17:08

gamine
Aantal berichten: 4611
It's OBVIOUSLY homework. The last sentence is :

"say how the friend reacted"

.

7 oktober 2008 17:38

Francky5591
Aantal berichten: 12396
It was already translated into German, so we'll let this one go as well...

7 oktober 2008 17:45

gamine
Aantal berichten: 4611
So can you release it, please, otherwise PROBLEM.