Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Zweeds-Braziliaans Portugees - Har du haft en bra dag?

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsBraziliaans PortugeesPortugees

Categorie Het dagelijkse leven - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Har du haft en bra dag?
Tekst
Opgestuurd door lolitas75
Uitgangs-taal: Zweeds

Har du haft en bra dag?

Titel
Você teve um bom dia?
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door lilian canale
Doel-taal: Braziliaans Portugees

Você teve um bom dia?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Angelus - 17 september 2008 07:02





Laatste bericht

Auteur
Bericht

14 september 2008 22:50

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Você teve um bom dia?

14 september 2008 22:52

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Pois é...pensei nisso, mas achei que a tradução literal também servia.
Não serve?

14 september 2008 22:58

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Não, porque geralmente "tem tido" é usado para um período mais longo de tempo, ou seja, vários dias, e sempre associado a uma outra ação ou ocasião: você tem tido bons dias no novo emprego.

14 september 2008 23:36

lilian canale
Aantal berichten: 14972
OK, editando...