Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Fins-Braziliaans Portugees - Al, niin maan mainioita nämä taikinanyytit

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FinsBraziliaans Portugees

Categorie Chat

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Al, niin maan mainioita nämä taikinanyytit
Tekst
Opgestuurd door silviarsd
Uitgangs-taal: Fins

Al, niin maan mainioita nämä taikinanyytit

Titel
pastéis
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door Lein
Doel-taal: Braziliaans Portugees

Al, estes pastéis são gostosos demais!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Angelus - 7 juni 2008 05:07





Laatste bericht

Auteur
Bericht

23 mei 2008 13:51

Lein
Aantal berichten: 3389
From Maribel's bridge:
Trying to bridge:
Al, these dough knots are very delicious.

-"nyytti" is like a handkerchief tied to a knot (normally something is hidden inside it)... you could think about a croissant with filling put in before baking or a cappelletti (filled pasta, also tortellini, gnocchi and ravioli have the same idea) or a cream puff perhaps
-"maan mainioin" (in superlative) would literally be "the best in the country" - "maan mainio" (in basic form) is just a nice way of saying "very good" (we like to use some strengthening word with the adjectives and tend to invent one with the same letters at the beginning - sounds good to our ear )

Thanks Maribel!

I don't think portuguese has the same way of playing with adjectives but if anyone knows a better way to convey the meaning go ahead!