Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Engels - vreau să vorbesc cu...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensEngelsSlowaaksTsjechisch

Categorie Het dagelijkse leven - Het dagelijkse leven

Titel
vreau să vorbesc cu...
Tekst
Opgestuurd door teslo
Uitgangs-taal: Roemeens

vreau să vorbesc cu .... şi să-i zic că nu vreau să fim mai mult decât prieteni

Titel
To tell him that I want us to be just friends.
Vertaling
Engels

Vertaald door MÃ¥ddie
Doel-taal: Engels

I want to talk to...and tell him I want us to be no more than friends.
Details voor de vertaling
...to tell him I don't want him to be more than just a friend.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 14 mei 2008 19:10





Laatste bericht

Auteur
Bericht

14 mei 2008 13:03

azitrad
Aantal berichten: 970
and tell him I don't want us to be more than friends....

14 mei 2008 13:59

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Madelaine,

The sentence is correct, but I wonder whether the meaning would change if we turn the negative statement into:

"...and tell him I want us to be no (nothing) more than friends."
or
"...I want us to be just (only) friends".

What do you say?


14 mei 2008 14:26

MÃ¥ddie
Aantal berichten: 1285


Hi, Lilian

In my opinion, the meaning does not change.

Both sentences are correct.

The idea is they will be just friends -- not involved in a romance.

Madeleine



14 mei 2008 17:35

Oana F.
Aantal berichten: 388
HIM can be also a HER, you should write this observation