Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .


Fullfíggjaðar umsetingar

Leita
Uppruna mál
Ynskt mál

Úrslit 3901 - 3920 av okkurt um 105991
<< Undanfarin•••• 96 ••• 176 •• 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 •• 216 ••• 296 •••• 696 ••••• 2696 ••••••Næsta >>
187
46Uppruna mál46
Arabiskt ميلاد العمر
.في أحلى يوم بالشهر

.حبيت أسبق البشر

.وأهني اللي أحلى من القمر

.وأغلى من النظر

.وأبارك لها بيوم ميلاد العمر

.وأطلب من ربي يحفظها طول الدهر

.وأقولها كل عام وانتي بخير وعقبال بليون عمر

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt Anniversaire
Enskt Birthday
Finskt Syntymäpäivä (elämän synty)
66
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Grikskt Κατά τα αλλά αύριο δουλειά ξέροντας ήδη ότι θα...
Κατά τα αλλά αύριο δουλειά ξέροντας ήδη ότι θα γυρίσω νύχτα αύριο από τα δικαστήρια.

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt Apart from that, I'll be busy tomorrow since I already know that...
15
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Turkiskt çok yardımseversin
çok yardımseversin

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt helpful
181
Uppruna mál
Turkiskt İlişki pazarlaması kavramı Grönroos (1996)...
İlişki pazarlaması kavramı Grönroos (1996) tarafından,
müşteri ile kurulan ilişkilerin, tarafların istek ve amaçları doğrultusunda kâr elde
etmek amacıyla kurulması, sürdürülmesi ve artırılması olarak ele alınmıştır.

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt Relationship marketing concept
82
Uppruna mál
Turkiskt Sadece zamanım yoktu. Çevremde çok fazla ses...
Sadece zamanım yoktu. Çevremde çok fazla ses vardı ve yanlış yapacağım diye atlamak zorunda kaldım.
atlamak zorunda kalmak (soruya cevap vermek)

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt The only thing was that I...
119
Uppruna mál
Turkiskt Askin sarabindan bilmeden içtim
Askin sarabindan bilmeden içtim
Sevda yolundan bilmeden geçtim
Askin bir alevmis yar yar
Bir ates parçasi
Bilmeden gönlümü atese verdim

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt I drank the wine of love...
Týkst Ohne zu wissen habe ich vom Wein der Liebe getrunken
Svenskt Jag drack kärlekens vin
116
Uppruna mál
Turkiskt Aylar sonra eski sevgilinizden gelen, “Nasılsın?”...
Aylar sonra eski sevgilinizden gelen,
“Nasılsın?” Mesajıyla umutlanmayın,
Çünkü;
Her katil merak eder vurduğu kişinin ölüp ölmediğini...

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt Don't become hopeful hope with the message...
13
Uppruna mál
Turkiskt ben iyiyim saol....
ben iyiyim saol.
arkadaÅŸla konuÅŸmam gerek

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt I am fine
427
Uppruna mál
Turkiskt Yazdıklarını anlamaya çalışıyorum.
Yazdıklarını anlamaya çalışıyorum.bazen odamda olamıyorum. Toplantıda belki yada namazda olabilirim. Lütfen hemen tepki verme ve hakkımda yanlış düşünme. Lütfen beni anlamaya çalış bazen söylediklerin beni şaşırtıyor. Ama bu sana güvenmediğimden değil eğer seninle konumlarımız farklı olsa idi sanada bu durum oldukça ilginç gelebilirdi.Ingilizce cümle kurmaya zorlanıyorum ve yanlış bir kelime kullanabilirim. Iyiki varsın ve iyiki seni tanıma fırsatı verdin. Youtube da izlediğim güzel sesli kız benim sevgilim.

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt I'm trying to understand what you wrote ...
89
Uppruna mál
Turkiskt sevgi özlemi
Simdi surda oturup Saatın Tik Tak Sesini dınlemek Yerine
Göğsüne yatıp kaLbinin atısını dınlemek vardi ...

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt Now instead of...
96
Uppruna mál
Turkiskt Evde fare var diyen kiz normal oldunu anlamali,...
Evde fare var diyen kız normal olduğunu anlamalı, çünkü senin gibi kaşarlar olduktan sonra lağım faresi bile gelir.

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt The girl who says...
Svenskt Flickan som säger
26
Uppruna mál
Rumenskt iar te duci azi să te distrezi??
iar te duci azi să te distrezi??

Fullfíggjaðar umsetingar
Italskt Vai anche oggi a divertirti?
421
Uppruna mál
Rumenskt Mărturisire: Înainte ca eu să ajung la Biserica...
Mărturisire:Înainte ca eu să ajung la Biserica Universală viaţa mea era un dezastru: situaţie financiară distrusă, familia distrusă, aveam gânduri de sinucidere, consumam alcool, eram singur.
Şi eu am primit o invitaţie de la o lucrătoare de la Biserica Universală ca să particip la slujbele de vineri, dar problema era că eu nu înţelegeam nimic din ce spunea preotul pentru că vorbea în spaniolă, şi eu nu cunoşteam limba. Eu mergeam la slujbe şi am simţit o atingere specială, ceva ce eu nu am simţit niciodată în viaţa mea.
Admin's note : This translation request is to be released on October the 1st.

before edits: Marturisire:Inainte ca eu sa ajung la Biserica Universala viata mea era un dezastru. Situatie finaciara distrusa , familia distrusa , aveam ganduri de sincidere , consumam alcool , era singur.
Si eu am primit o invitatie de la o lucratoare de la Biserica Universal ca sa particip la slujbele de vineri , dar problema era ca eu nu intelegeam nimic din ce preotul spunea pentru ca vorbea in spaniol si eu nu cunosteam limba . Eu mergeam la slujbe si am simtit o atingere speciala ce eu nu am simtit niciodata in viata mea./Freya

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt Confession: Before I learned about Church
Spanskt Confesión: Antes de conocer la Iglesia
187
Uppruna mál
Turkiskt Uzak diye birşey yok, paylaştığımız gökyüzü...
Uzak diye birşey yok, paylaştığımız gökyüzü kavuşturuyor bizi!
Fırtınanın şiddeti ne olursa olsun martı sevdiği denizden asla...!!!vazgeçmez unutma...!!!
Bir kar tanesi kadar beyaz ol ama ; onun kadar soÄŸuk olma bitanem...

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt There is no such a thing as far...
241
Uppruna mál
Turkiskt sevmek ask huzun
Bazen dayanmaktır sevmek hayat nereden vurursa vursun ayakta durabilmek. Bazen yasamaktır sevmek;soluksuz ciger gibi sevgisiz kalbin duracagını bilmek... Bazen agırdır sevmek; sevdigine layık olabilmek..Ve bazen ...hayattır sevmek;? birini ...çok uzaktayken bile, yüreginde taşıyabilmek...

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt To love, love, sadness
42
Verkætlan - Ελάτε νά γνωριστούμε. Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Grikskt Μού λοίπει ή αγάπη. Θέλω πολύ να νιώθω τήν καρδιά σου.
Μού λοίπει ή αγάπη. Θέλω πολύ να νιώθω τήν καρδιά σου.

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt I miss love. I want to feel your heart so much.
176
Uppruna mál
Turkiskt seninle konuştuktan sonra telefonum çaldı arayan...
seninle konuştuktan sonra telefonum çaldı arayan polisti ailemin trafik kazası yaptığını hastaneye kaldırıldığını söyledi,hemen hastaneye gittim annemin ve babamın durumları iyi en kısa zamanda taburcu olacaklar

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt After I talked to you, my phone rang. ...
<< Undanfarin•••• 96 ••• 176 •• 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 •• 216 ••• 296 •••• 696 ••••• 2696 ••••••Næsta >>