Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Klingon - Breton

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTýkstSerbisktHebraisktItalsktPortugisiskt brasilisktHollendsktPortugisisktSpansktDansktGriksktArabisktKatalansktJapansktFinsktTurkisktEsperantoLatínEnsktRumensktKinesisktUkrainsktKinesiskt einfaltFøroysktRussisktBulgarsktUngarsktFransktKroatisktPolsktAlbansktSvensktNorsktMakedonsktBosnisktEstisktKoreisktSlovakisktBretonsktKekkisktLitavsktFrísisktKlingonPersisktÍslensktTagalogIndonesisktKurdisktLettisktAfrikaansGeorgisktÍrsktAserbadjansktSlovensktVjetnamesisktBaskiskt

Heiti
Breton
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

Breton
Viðmerking um umsetingina
language

Heiti
Bretongan Hol
Umseting
Klingon

Umsett av qurgh
Ynskt mál: Klingon

Bretongan Hol
Viðmerking um umsetingina
Proper nouns are not translated in Klingon. This translates as "The language of the people of Breton".
Góðkent av stevo - 29 Desember 2007 16:02