Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Turkiskt - Virtual Interface

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkiskt

Bólkur Orðafelli - Náttúruvísindi

Heiti
Virtual Interface
Tekstur
Framborið av EmreKLC
Uppruna mál: Enskt

Shepard: Isn't that the type of task better suited for a Virtual Interface?

Chambers: Yes, but being your yeoman is just my official role. Unofficially, I observe the crew. Everyone knows how risky our mission is. Many of us may not be coming back. That's a lot of pressure. I have a degree in psychology. I'm good at sensing when people are overly taxed.
Viðmerking um umsetingina
From "The Darkangel Trilogy", a series of fantasy novels by American author Meredith Ann Pierce.

Heiti
Sanal Arayüz
Umseting
Turkiskt

Umsett av Mesud2991
Ynskt mál: Turkiskt

Shepard: Sanal Arayüze daha yatkın bir görev türü değil mi bu?

Chambers: Evet, ama levazımcınız olarak çalışmak benim resmi görevim. Mürettebatı gayri resmi olarak gözlemliyorum. Görevimizin ne denli riskli olduğunu herkes biliyor. Çoğumuzun geri dönüşü olmayabilir. Üzerimizdeki baskı büyük. Psikoloji mezunuyum. İnsanların yakasına çöküldüğü zaman hemen anlarım.
Góðkent av FIGEN KIRCI - 9 September 2012 23:26