Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Enskt - They ardently and persistently made anybody to...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkiskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
They ardently and persistently made anybody to...
tekstur at umseta
Framborið av varoltmer@hotmail.com
Uppruna mál: Enskt

They ardently and persistently made anybody to fall in love with them
with tremendous bliss of sunset's rouge and with inconsolable sunset
sparkles of Chablis as if in "Vena" restaurant and with cakewalk of
blizzard as if it's white champagne foam.

Viðmerking um umsetingina
ps "they" means "scales" played by a snowstorm.
pps u've chosen the simplest example of usin' russian language I should admit lol

Türkçeye çevirmenizi rica ediyorum. Teşekkür ederim
Rættað av lilian canale - 17 November 2009 22:42