Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Hebraiskt-Enskt - צעירה ויפה ויש לה אודם..אולי הכי יפה בעיר

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: HebraisktEnsktTurkiskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
צעירה ויפה ויש לה אודם..אולי הכי יפה בעיר
Tekstur
Framborið av aloha
Uppruna mál: Hebraiskt

צעירה ויפה ויש לה אודם..אולי הכי יפה בעיר

Heiti
young and beautiful and she's got lipstick... maybe the most
Umseting
Enskt

Umsett av × ×’×”
Ynskt mál: Enskt

young and beautiful and she's got a lipstick... maybe the most beautiful in town
Viðmerking um umsetingina
I chose to translate "lipstick", but in a higher level of Hebew it could mean "She looks lively" literaly: she has red cheeks
Góðkent av lilian canale - 21 Mars 2009 12:40