Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Rumenskt - Estou querendo colo.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktRumenskt

Heiti
Estou querendo colo.
Tekstur
Framborið av Aroldo
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Estou querendo colo.
Viðmerking um umsetingina
Added "Estou" in order to be acceptable for translation. <Lilian>

Heiti
colo
Umseting
Rumenskt

Umsett av Freya
Ynskt mál: Rumenskt

Vreau să fiu luat în braţe.
Viðmerking um umsetingina
"colo" - substantiv cu mai multe sensuri : braţe, poală, uter etc. Expresia este folosită mai ales cu referire la copii: "Vreau să fiu luat/ă în braţe(ţinut/ă în poală) sau, mai scurt, "Vreau în braţe !", "Vreau ajutor/ refugiu/ atenţie/afecţiune.";
* http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=107109
* imagine reprezentativă: http://www.flickr.com/photos/paula_marina/412545821/
Góðkent av iepurica - 1 Februar 2009 21:02