Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Hebraiskt-Enskt - ותודה למושי..

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: HebraisktArabisktEnskt

Bólkur Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
ותודה למושי..
Tekstur
Framborið av basik
Uppruna mál: Hebraiskt

ותודה למושי..
Viðmerking um umsetingina
komentarz liran

Heiti
and thanks to Mushi...
Umseting
Enskt

Umsett av fatsrir
Ynskt mál: Enskt

and thanks to Mushi...
Góðkent av lilian canale - 4 Februar 2009 02:07





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

29 Januar 2009 00:00

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi fastrir,

If "mushi" is a proper name, it should take caps.

29 Januar 2009 01:45

fatsrir
Tal av boðum: 38
not exactly, its a nickname similar to honey, sweetie, etc...

29 Januar 2009 10:26

lilian canale
Tal av boðum: 14972
So, it's not a nickname, but an endearment term.
It sounds weird in this sentence.
"ans thanks to honey" wouldn't be natural in English. What about "and thanks to my mushi" or "and thanks to you, mushi"?

29 Januar 2009 14:18

fatsrir
Tal av boðum: 38
It is a slang nickname like shorty or shmoopy, I don't think it suppose to be in proper english.

1 Februar 2009 13:07

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Libera, can you give your input, please?

CC: libera

1 Februar 2009 18:23

libera
Tal av boðum: 257
Toughie :-p

I think we can safely capitalize it - no harm done, really, either way.