Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Arabiskt-Enskt - كتكوت لكم الحب

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ArabisktEnsktItalskt

Heiti
كتكوت لكم الحب
Tekstur
Framborið av rhomba
Uppruna mál: Arabiskt

كتكوت لكم الحب

Heiti
chick, love is for you.
Umseting
Enskt

Umsett av shinyheart
Ynskt mál: Enskt

chick, love is for you.
Góðkent av lilian canale - 6 November 2008 14:34





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

5 November 2008 11:43

jaq84
Tal av boðum: 568
it litterally says
chick, for you is love.
I'm not sure it is acceptable in English though.
but what if we put it in a way that makes sense like:
chick, (my) love is yours...
chick, love is for you...(I think this is the right one)
BTW, darling was OK.

5 November 2008 19:20
ليست ترجمة كتكوت من الممكن ان يكون اسم

6 November 2008 13:41

shinyheart
Tal av boðum: 53
i've translated "katkout" by darling,it was rejected!then i said to my self maybe they like a word for word translation!anyway it's out of contxt so i'm not sure about it's translation!