Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Bulgarisch - Parfaitement adapté à la zone si fragile du...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischBulgarisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Parfaitement adapté à la zone si fragile du...
Text
Übermittelt von емили
Herkunftssprache: Französisch

Parfaitement adapté à la zone si fragile du contour de l’œil, ce soin est à la fois réparateur, lissant, apaisant et hydratant*.
Sa texture ultra-fine pénètre instantanément et procure un effet fraîcheur décrispant immédiat.
Dès l’application, les rides et ridules s’atténuent. Le contour de l’œil, « défroissé », est plus tendu, plus ferme.
* des couches supérieures de l’épiderme

Titel
Крем за очи
Übersetzung
Bulgarisch

Übersetzt von darisun
Zielsprache: Bulgarisch

Перфектно адаптирана за така чувствителната околоочна зона, тази грижа е едновременно възстановяваща, заглаждаща, успокояваща и хидратираща.
Неговата ултра финна текстура попива моментално, оставяйки незабавна свежест. След нанасяне бръчките се свиват. Контурът на окото е загладен, по-опънат и по-стегнат.
* външният слой на епидермиса
Bemerkungen zur Übersetzung
В случая става въпрос за крем за околоочната зона.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von tempest - 19 August 2007 19:33