Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Búlgaro - Parfaitement adapté à la zone si fragile du...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésBúlgaro

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Parfaitement adapté à la zone si fragile du...
Texto
Propuesto por емили
Idioma de origen: Francés

Parfaitement adapté à la zone si fragile du contour de l’œil, ce soin est à la fois réparateur, lissant, apaisant et hydratant*.
Sa texture ultra-fine pénètre instantanément et procure un effet fraîcheur décrispant immédiat.
Dès l’application, les rides et ridules s’atténuent. Le contour de l’œil, « défroissé », est plus tendu, plus ferme.
* des couches supérieures de l’épiderme

Título
Крем за очи
Traducción
Búlgaro

Traducido por darisun
Idioma de destino: Búlgaro

Перфектно адаптирана за така чувствителната околоочна зона, тази грижа е едновременно възстановяваща, заглаждаща, успокояваща и хидратираща.
Неговата ултра финна текстура попива моментално, оставяйки незабавна свежест. След нанасяне бръчките се свиват. Контурът на окото е загладен, по-опънат и по-стегнат.
* външният слой на епидермиса
Nota acerca de la traducción
В случая става въпрос за крем за околоочната зона.
Última validación o corrección por tempest - 19 Agosto 2007 19:33