Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Rumänisch-Englisch - Sunt un zâmbet pierdut...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischGriechischEnglischFranzösischPortugiesischArabischItalienischRussischEsperantoChinesischTürkischUngarischSchwedischBrasilianisches PortugiesischSpanischKatalanisch

Kategorie Gedanken - Liebe / Freundschaft

Titel
Sunt un zâmbet pierdut...
Text
Übermittelt von irini
Herkunftssprache: Rumänisch

Sunt un zâmbet pierdut...
Bemerkungen zur Übersetzung
As romantic as it is possible.

Titel
I am a lost smile...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von iepurica
Zielsprache: Englisch

I am a lost smile...
Bemerkungen zur Übersetzung
It can not be better than that, is exactly what the words are saying. Hope it is ok.
In Romanian, we let the pronoun out, it can be understood from the context what should it be there. Can create confusion for people that are not natives, especially because "sunt" means both "are" and "am". For me, sounds much better if it is used "I am" instead of "they are". Because then it should be "Ei sunt nişte zâmbete pierdute...". Slightly different.
The expression is poetic.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Chantal - 4 November 2006 21:23