Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Englisch - Que não seja imortal, posto que é chama ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischEnglischEsperantoLatein

Kategorie Dichtung - Liebe / Freundschaft

Titel
Que não seja imortal, posto que é chama ...
Text
Übermittelt von MrsLacmont
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Que não seja imortal, posto que é chama.
Mas que seja infinito enquanto dure.
Bemerkungen zur Übersetzung
Este texto é um trecho do soneto de fidelide de Vinicius de Moraes. Na tradução para o inglês, gostaria que fosse o Britanico.

Titel
May it not be immortal since it's flame ...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Englisch

May it not be immortal since it's flame
But may it be eternal while it lasts.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 6 Mai 2011 18:12