Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Litauisch-Polnisch - laba diena. sveikinu su moters diena.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: LitauischSchwedischPolnisch

Kategorie Tägliches Leben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
laba diena. sveikinu su moters diena.
Text
Übermittelt von madziorrrekkk
Herkunftssprache: Litauisch

laba diena. sveikinu su moters diena.

Titel
Dzień dobry. Wszystkiego najlepszego w dniu kobiet
Übersetzung
Polnisch

Übersetzt von sznaap
Zielsprache: Polnisch

Dzień dobry. Wszytkiego najlepszego w dniu kobiet
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Edyta223 - 3 September 2008 21:10





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

3 September 2008 00:52

Edyta223
Anzahl der Beiträge: 787
sznaap! Grattis po szwedzku znaczy "gratulacje" lub "wszystkiego najlepszego"!!!

3 September 2008 10:22

sznaap
Anzahl der Beiträge: 8
Sorry, jakoś tak wyszło... Musiałem być chwilowo gdzieś indziej podczas tłumaczenia ))