Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Arabisch-Englisch - مساء الخير كيف حالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ArabischEnglischDänischGriechischTürkisch

Kategorie Satz - Liebe / Freundschaft

Titel
مساء الخير كيف حالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا...
Text
Übermittelt von roro7
Herkunftssprache: Arabisch

مساء الخير كيف حالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا استطيع ان انسى نظرات عيونك..أبداا

ابعث لي برسالة بتركي وانا سوف اترجمها للعربي من خلال مترجم
Bemerkungen zur Übersetzung
ترجمة إلى التركي

Titel
Good evening, how are you? I miss you so much.. I can’t...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von C.K.
Zielsprache: Englisch

Good evening, how are you? I miss you so much.. I can’t forget the look in your eyes, Never!!

Send me a message in Turkish and I’ll translate it into Arabic via a translator.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 13 August 2008 23:38





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

11 August 2008 15:28

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi C.K.,

"I can’t forget the way your eyes were looking..."

...the way you were looking at me? or perhaps

...the look in your eyes"?

11 August 2008 19:51

C.K.
Anzahl der Beiträge: 173
Hi Lilian,

The closest is the: ...the look in your eyes.

C.K.

13 August 2008 10:35

B. Trans
Anzahl der Beiträge: 44
Hi guys,
It would most likely be: "I miss you.. I can't forget your eyes". As a flattering it is for the beauty of the eyes, not the look in them.