Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Norwegisch-Schwedisch - Men det finnes ei fattig trøst Drømmen du alltid...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: NorwegischSchwedisch

Kategorie Lied

Titel
Men det finnes ei fattig trøst Drømmen du alltid...
Text
Übermittelt von kire1111
Herkunftssprache: Norwegisch

Hur blir dessa 3 meninger på svenska???.


1)Men det finnes ei fattig trøst
Drømmen du alltid bar.

2)Har en drøm om et ainna land
og en lengsel øm og stor.

3)Og en verden venter kald og klar.
Bemerkungen zur Übersetzung
Vill ni se hela texten i sitt sammanhang. Så är det sången, Har en drøm Jørn Hoel.

Titel
Men det finnes ej fattig tröst...
Übersetzung
Schwedisch

Übersetzt von lenab
Zielsprache: Schwedisch

Hur blir dessa 3 meninger på svenska???.

1) Men det finnes ej fattig tröst
Drömmen du alltid bar.

2)Har en dröm om ett annat land
och en längtan öm och stor.

3)Och en värld väntar kall och klar.
Bemerkungen zur Übersetzung
jag har tolkat "ainna" som "annat"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von pias - 17 Juli 2008 19:35





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

13 Juli 2008 18:11

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Hej lenab,
du har missat att översätta den första raden. Jag misstänker att du tror som jag (att detta egentligen skulle stått i noteringarna) ..men eftersom meningen finns i textrutan sån skall den översättas, ok?

13 Juli 2008 18:15

lenab
Anzahl der Beiträge: 1084
OK! Ja, det stämmer, det trodde jag var överflödigt. det är ju redan på svenska. Fixar det direkt!

13 Juli 2008 18:18

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Då kör vi en omröstning för säkerhets skull.