Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Französisch - finac75

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischEnglisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
finac75
Zu übersetzender Text
Übermittelt von elenapa75
Herkunftssprache: Französisch

Il y a de bonnes raisons d'y croire. Qui peut dire qu'il n'a jamais été anxieux, à l'idée de perdre tout son capital ? Peu de personnes. Les financiers passent leur temps à chercher les opérations financières fructueuses. Mais, une fois qu'ils sont sur le marché. Ils perdent le contrôle d'eux-mêmes. Ils ne sont pas capables de maîtriser leurs émotions, ce qui les conduit à l'échec. Pour conclure, je dirais que le money management, ma maîtrise de ses émotions, et une parfaite connaissances des rouages de la finance sont primordiaux.
Bemerkungen zur Übersetzung
English British
Zuletzt bearbeitet von Francky5591 - 28 April 2008 13:23





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

28 April 2008 13:23

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
This French text is to be submitted in the "meaning only" request mode,
"money management" is an English term, in French it would be : "gestion de l'argent", or "gestion des finances"
Then "ma maîtrise de ses émotions (should be understandable if it read "la maîtrise de ces émotions".)

This is why I set this text in "meaning only"