Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -エスペラント - Responsibilities.-participation-translation

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 オランダ語エスペラントフランス語ドイツ語ロシア語カタロニア語スペイン語日本語スロベニア語イタリア語ギリシャ語トルコ語ブルガリア語ルーマニア語アラビア語ポルトガル語ヘブライ語アルバニア語ポーランド語スウェーデン語デンマーク語フィンランド語セルビア語中国語簡体字ヒンディー語ハンガリー語クロアチア語中国語ノルウェー語韓国語チェコ語ペルシア語スロバキア語アフリカーンス語ベトナム語
翻訳してほしい: アイルランド語クリンゴン語クルド語

タイトル
Responsibilities.-participation-translation
テキスト
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: 英語

They have additional rights but also additional responsibilities. Without their participation, no translation can be validated, that's why they are rewarded with bonus points.

タイトル
respondecoj-partopreno-traduko
翻訳
エスペラント

mare76様が翻訳しました
翻訳の言語: エスペラント

Ili havas apartajn rajtojn, sed ankaÅ­ apartajn respondecojn. Sen ilia partopreno, neniu traduko povos esti taksita, tial ili gajnos plus-poentojn.
2005年 7月 21日 20:02