Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ルーマニア語 - Te iubesc aÈ™a cum nu am mai iubit ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語トルコ語

カテゴリ 思考 - 愛 / 友情

タイトル
Te iubesc așa cum nu am mai iubit ...
翻訳してほしいドキュメント
emanuela76様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Te iubesc așa cum nu am mai iubit niciodată în viața mea, o iubire matură, curată, dulce, intensă așa cum nu trăiești decât o singură dată în viață. Îți mulțumesc că ai intrat în viața mea, îți mulțumesc pentru că m-ai făcut să te iubesc,îți mulțumesc pentru dragostea ta...îți mulțumesc pentru că exiști. Te iubesc !
翻訳についてのコメント
textul este o declaratie de dragoste (se va spune la o nunta) si trebuie sa reflecte in totalitate cele scrise in el.Nu trebuie sa existe ambiguitati sau neconcordante intre cuvinte.

English bridge: "I love you like I've never loved before in my life. A mature love, pure, sweet, intense, like you live only once in a lifetime. Thank you for coming into my life, thank you for making me love you, thank you for your love... Thank you for existing. I love you! - Freya
Freyaが最後に編集しました - 2013年 12月 28日 12:42





最新記事

投稿者
投稿1

2013年 12月 27日 13:37

lilian canale
投稿数: 14972
[5] PUNCTUAŢIA, DIACRITICELE ŞI CARACTERELE ORIGINALE SUNT OBLIGATORII (în cazul limbii române, diacriticele ă, â, î, ş şi ţ). Dacă sunteţi un vorbitor nativ al limbii textului-sursă, trebuie să introduceţi textul cu caracterele alfabetului acelei limbi, cu punctuaţia şi diacriticele cerute de limbă. În caz contrar, solicitarea dumneavoastră ar putea fi anulată de către administratori

2013年 12月 27日 13:44

emanuela76
投稿数: 1
Te iubesc așa cum nu am mai iubit niciodată în viața mea,o iubire matură,curată,dulce, intensă așa cum nu trăiești decât o singură dată în viață.Îți mulțumesc că ai intrat în viața mea ,îți mulțumesc pentru că m-ai făcut să te iubesc,îți mulțumesc pentru dragostea ta...îți mulțumesc pentru că exiști.Te iubesc !