Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - namoWoman : In between worlds of sexualities, dualities and tonalities

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 スペイン語ブラジルのポルトガル語フランス語ロシア語ドイツ語オランダ語ルーマニア語トルコ語スウェーデン語ポーランド語デンマーク語
翻訳してほしい: 中国語簡体字アラビア語スロベニア語

タイトル
namoWoman : In between worlds of sexualities, dualities and tonalities
テキスト
lilian canale様が投稿しました
原稿の言語: 英語

By recreating themselves, artists transcend their time and place and now Salim has endeavored to overlook the life in his hometown, Tehran, by composing his 6th album, namoWoman. An instrumental avant-prog and prog metal album, namoWoman hires microtonal Persian music influences while introducing a newly constructed language (conlang) named "l3abEl" (pronounced Babel) in which the album’s booklet is written.

Salim is a man of extremities while always seeking reconciliation and harmonization among the most remotely contradictory elements. So developing as a rock/metal artist in a rock alien environment in his hometown or expressing himself by personalized mediums like a conlang of his own, all come natural to his lifestyle. In his 2012 album, Salim has hired an expressionist microtonal approach toward art rock/metal that he describes himself as "empty spaces filled with occasional wild electric guitars and expressive melodies while having oriental dance elements undercover".

About the concepts behind namoWoman composition, Salim says "I have always found the assumption of impossibility an important trick against my mind – a human mind that usually prefers patterned and inductional methods of cognition." Salim adds: "As an artist, creating and experimenting with yet unexplored mental realms has always fascinated me and in order to trick my mind into pushing toward new possibilities, I like experimenting around fundamental concepts like human sexuality. Ideas like considering human sexuality beyond its dualistic nature let me to enter a new mindset and fascinations about worlds of non-Carbon based life, gradually fed my creativity for namoWoman. Maybe I can say this mindset forced my mind to respond on vital levels and challenge its own existence…"

The album cover features Carvaggio’s painting of Medusa, which according to Sigmund Freud is "the supreme talisman who provides the image of castration". Salim says: "namoWoman cover design is a symbolic representation as if the way of transforming dualistic conceptuality passes through castrating one’s sexual identity and reconstructing it anew. All songs in this album appear as perspectives of such creative realms".

Here, Persian music quarter tones are coming in between western music intervals – as Salim has outlined in a music theory article on his website, "Persian Modes: Reading Between the Lines of Western Music". While quarter tones harmonize namoWoman album’s musical language, the l3abEl conlang accompanying its booklet tries to establish the harmony in realm of words.

namoWoman is available in digital and CD format at www.salimworld.com/album-namowoman.htm



翻訳についてのコメント
namoWoman is the name of a music album

タイトル
namoWoman : Cinsellik, ikilik ve tonalite dünyaları arasında
翻訳
トルコ語

eliffromegeuni.様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Kendilerini yenileyerek, sanatçılar kendi zaman ve yerlerini aşarlar. Salim de, altıncı albümü namoWoman’ı besteleyerek, memleketi Tahran’daki yaşamını geride bırakmaya* büyük çaba sarf etti. Bir enstrümantal avant-prog ve prog metal albümü olan namoWoman, albüm kitapçığının yazıldığı "l3abEl" (okunuşu Babel) isimli yeni bir yapay dili tanıtırken mikrotonal Fars müziği etkilerini de benimsiyor.

Salim aşırılıkların adamı olmasına rağmen, daima birbirine zıt ve alakasız unsurlar arasındaki uzlaşma ve uyumun peşindedir. Bu yuzden, memleketindeki rocka yabancı bir çevrede, bir rock/metal sanatçısı olarak kendini geliştirmek veya kendi yarattıgı yapay dil gibi oluşturdugu araclarla kendisini ifade etmek onun hayat stilinde dogal bir durumdur. 2012 albümünde, kendisini “gizliden gizliye calan oryantal dans ezgileriyle birlikte aralarda çılgın elektrogitarlar ve dokunaklı melodilerle doldurulmuş boşluklar” şeklinde tanımlayan Salim, sanatsal rock/metal’e karşı dışavurumcu bir mikrotonal yaklaşım benimsedi.

NamoWoman bestesinin barındırdığı kavramlar hakkında Salim şöyle söyler: “Ben daima imkansızlık varsayımını benim aklıma yapılmış büyük bir hile olarak gördüm – ki insan zihni çoğunlukla kalıp ve tümevarımsal idrak metodlarını tercih eder.” Ve ekler: “Bir sanatçı olarak, henüz keşfedilmemiş zihinsel dünyalarda bir şeyler yaratmak ve denemek her zaman beni büyülemiştir ve kendi zihnimi kandırarak, onu yeni olasılıklara açmak için insan cinselliği gibi temel kavramlarda deneme yapmayi severim. İnsan cinselliğini kendi ikili doğası ötesinde düşünmek, benim yeni bir zihniyete girmemi sağladı ve karbonsuz hayatlarla ilgili cazibelere kapılmama izin verdi, namoWoman için yaratıcılığımı besledi. Belki şunu söyleyebilirim ki, bu zihniyet benim zihnimi hayati derecede tepki vermeye ve kendi varlığını sorgulamaya zorladı …”

Albüm kapağı, Sigmund Freud’a göre “hadımlığın görüntüsünü veren yüce tılsım” olan Carvaggio’nun Medusa talosunun özelliklerini içeriyor. Salim şöyle der: “namoWoman kapak dizaynı semboliktir, sanki düalisttik kavramsallığı dönüştürme yolunun birinin cinsel kimliğini hadım etmek ve onu yeniden inşa etmekten geçiyormuş gibi. Bu albümdeki tüm şarkılar bu tip yaratıcı konuların perspektifleri gibi görünüyor.”

Burada, Fars müziğinin çeyrek tonlari batı müzik aralıklarında gelir – Salim’in müzik teorisini anlattığı makalesini kendi internet sitesinde özetlediği gibi: “Fars Makamları: Batı Müziğinin Satır Aralarını Okumak”. Çeyrek tonlar namoWoman albümünün müzikal diliyle bağdaşırken, albüm kitapçığına eşlik eden 'l3abEl' yapay dili ise kelimelerin dünyasında bir ahenk kurmaya çalışır.

namoWoman, www.salimworld.com/album-namowoman.htm adresinde dijital ve CD formatında bulunmaktadır.
翻訳についてのコメント
*kendi yolunda ilerleyip yükselirken, memleketindeki yaşamını, geride bırakmaya büyük çaba sarf etti.
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2014年 6月 2日 13:05





最新記事

投稿者
投稿1

2014年 4月 29日 23:09

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
elinize saglik, eliffromegeuni,
cok guzel bir calisma olmus!

cevirinizi degerlendirme surecinde birkac ufak ilave ve onerilerim olacak:

- 'to overlook' burada ‘yukaridan bakmak’ derken, tepeden bakmayi mi kastettiniz?

- burada tum cumleyi ele almam daha net olur:
‘Birbirine cok uzak, celiskili unsurlar arasında daima uzlaşma ve uyumun peşinden koşan Salim, asiriliklarin adamidir. Yani, rocka yabancı bir çevrede, kendisini bir rock/metal sanatçısı olarak geliştirmek veya yarattigi yapay dili gibi olusturdugu araclarla kendisini ifade etmek onun hayat stilinde normal bir durumdur.’

-…kendisini şu sözlerle tanımlar: “alttan (gizli) calan doğulu dans ezgilerin arasina arada bir cilgin elektro gitarlar ve tesir edici melodiler ile doldurulan boşluklar”.

- Fars müziğinin çeyrek tonlari

2014年 5月 3日 02:06

Mesud2991
投稿数: 1331
Bence çeviride bazı hatalar ve eksikler var. Kendi çevirim aşağıdaki gibidir:

Sanatçılar kendilerini yenileyerek kendi zaman ve yerlerini aşarlar. Ne ki Salim de, altıncı albümü namoWoman’ı besteleyerek memleketi Tahran’daki yaşamı bir kenara atmaya çok büyük çaba sarf etti. Bir enstrümantal avant-prog ve prog metal albümü olan namoWoman, albüm kitapçığının yazıldığı "l3abEl" (okunuşu Babel) isimli yeni bir yapay dili tanıtırken mikrotonal Fars müziği etkilerini de benimsiyor.

Salim, en alakasız zıt unsurlar arasında sürekli uzlaşma ve uyum aramakla birlikte uçları olan bir adamdır. O yüzden memleketindeki rock’a yabancı bir çevrede bir rock/metal sanatçısı olarak bir şeyler geliştirmek ya da kendi yapay dili gibi kişiselleştirilmiş iletişim araçları ile kendisini ifade etmek gibi her türlü şey onun yaşam tarzına doğal geliyor. 2012 albümünde, “gizliden gizliye oryantal dans unsurları içermekle birlikte aralarda çılgın elektrogitarlar ve dokunaklı melodilerle doldurulmuş boşluklar” şeklinde kendisini tanımladığı sanatsal rock/metal’e karşı Salim dışavurumcu bir mikrotonal yaklaşım benimsedi.

namoWoman bestesinin arkasındaki kavramlar konusunda Salim şöyle der “ben her zaman imkânsızlık varsayımını genellikle örüntülü ve tümevarımsal bilişsellik metotlarını tercih eden bir insan aklı olan aklıma karşı önemli bir püf noktası olarak bulmuşumdur”. Salim şöyle ekler: “Bir sanatçı olarak, henüz keşfedilmemiş zihinsel dünyalarla bir şeyler yaratmak ve denemek benim her zaman ilgimi çekmiştir ve zihnimi kandırarak onu yeni olasılıklara sürükletmek için insan cinselliği gibi temel kavramlarda deneme yapmaktan hoşlanırım. İnsan cinselliğini kendi düalisttik doğasının ötesinde düşünmek gibi fikirler karbon bazlı olmayan yaşam dünyalarına ilişkin yeni bir zihniyet ve cazibe alanlarına girmemi sağladı ve adım adım namoWoman için yaratıcılığımı besledi/geliştirdi. Belki diyebilirim ki bu zihniyet zihnimi ciddi derecede tepki vermeye ve kendi varlığını sorgulamaya zorladı…”

Albüm kapağı Sigmund Freud’un “hadımlığın görüntüsünü veren yüce tılsım” dediği Carvaggio’nun Medusa tablosunu içeriyor. Salim şöyle der: “namoWoman kapak dizaynı sembolik bir temsildir sanki düalisttik kavramsallığı dönüştürme yolunun birinin cinsel kimliğini hadım etmek ve onu yeniden inşa etmekten geçiyormuş gibi. Bu albümdeki tüm şarkılar böylesi yaratıcı dünyaların perspektifleri gibi gözüküyor”.

Burada, Salim’in kendi internet sitesindeki “Fars Müziği Makamları: Batı Müziğinin Satır Aralarını Okumak” adlı bir müzik teorisi makalesinde özetlediği gibi, Fars müziğinin çeyrek tonları, batı müziği entervalleri arasında bulunuyor. Çeyrek tonlar namoWoman albümünün müziksel dilini bağdaştırırken, albüm kitapçığına eşlik eden l3abEl yapay dili ise kelimeler dünyasında uyum oluşturmaya çalışıyor.

namoWoman, www.salimworld.com/album-namowoman.htm adresinde dijital ve CD formatında bulunmaktadır.

2014年 5月 3日 18:21

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
katkilarin icin cok tesekkurler Mesud.

2014年 5月 3日 18:28

Mesud2991
投稿数: 1331
Rica ederim. Katkım olduysa ne mutlu.

2014年 5月 4日 21:27

Mesud2991
投稿数: 1331
Bu arada bence başlık da düzeltilmesi:

namoWoman : Cinsellik, ikilik ve tonalite dünyaları arasında